svētdiena, 2010. gada 4. jūlijs

Svilpošanas valoda Silbo Gomero

Viena no Kanāriju salām, La Gomera, ir unikāla ar to ka spējusi saglabāt ļoti ļoti veco svilpošanas valodu. Sala ir ļoti kalnaina, tāpēc lai nodotu ziņu tiek lietoti svilpieni svilpojieni, kurus var dzirdēt līdz 2 jūdžu rādiusā. Kaimiņš, kas šo ziņu dzird, attiecīgi pasvilpj tālāk.
Sistēma ir tik atstrādāta, ka šādā veidā brīvi var sazināties ar cilvēkiem salas otrā galā. Daudz foršāk kā mobilais telefons, ne? Vienīgi jāņem vērā, ka visa sala zinās, ja mēģināsi kādu uz randiņu uzaicināt.
Svilpošanas valoda ir radusies pirms vairāk kā 2500 gadiem Āfrikā un Kanāriju salās ievesta no Marokas ar pirmajiem pārceļotājiem. Bet ap 15.gadsimtu tā tika adaptēta Spāņu valodai, šī valoda saucas Silbo Gomero un tajā var izsvilpt apmēram 4000 dažādus Spāņu vārdus.
Mūsu gadsimtā valoda sāka izmirt, bet tad 2005.gadā tā tika ieviesta kā mācību priekšmets skolās un tagad atkal piedzīvo uzplaukumu.
Par ciparu un gadaskaitļu precizitāti neatbildu, jo dažādos avotos tie atšķiras. Te ir Wikipedia ieraksts un raksts BBC News.
Mazu piemēru viens kungs pludmalē nodemonstrēja. Visi zinam to svilpienu, kas jālieto, kad garām paiet iekārojams pretējā dzimuma pārstāvis? Silbo Gomeru izklausās līdzīgi. Vārdi netiek veidoti kā Morzas ābecē, tie ir plūstoši un teikumi izklausās pēc izsvilpotiem teikumiem Spāņu valodā.
"It's practically a language in itself - just like Castilian Spanish - but it relies on tones rather than vowels and consonants," Dr Rivero stated.
"The tones are whispered at different frequencies, using Spanish grammar. If we spoke English here, we'd use an English structure for whistling.
"It's not just disjointed words - it flows, and you can have a proper conversation."


Nav komentāru: